everything sucks

NCISから学ぶ英語(S4E16)-exonarated-

   

アメリカで視聴率No.1を獲得したドラマ・NCISの中で、私が好きなシーンやセリフを英語と日本語で勝手に紹介しています。

NCISから学ぶ英語(S4E16)-blunt-に引き続き、同エピソードより。

Season4 Episode16 被爆の真相
ジヴァがギブスとの電話の後、ロイと病室で会話するシーン。これより前のシーンで、ロイはピザには毒はないはずだと話しており、そのピザの結果がでたことを伝える。

Ziva:I think this will make you feel better. They tested the pizza inside the refrigerator and, you were right about Papa Don.(朗報よ。冷蔵庫のピザを調べたら、あなたの言うとおりだった。)
Roy:Yes! Exonerated. Did they, um did they find any clues, any answers?(やった、無罪だ。手がかりや、答えは見つかった?)
Z:Not yet. But they’re still looking.(まだよ。引き続き捜査してる。)
R:Well, tell them to hurry up. I want to know who killed me before I die. Ziva. Can you do something else for me?(急がせて。死ぬ前に犯人を知りたいんだ。ジヴァ、ちょっとお願いしてもいい?)
Z:Of course.(もちろん。)
R:Can you find me a lawyer? I think I need to write my will.(弁護士を探してくれない?遺言を書くよ。)

exonerate:容疑を晴らす、潔白を証明する

——————–
捜査が進むと、ロイは葉巻に仕込まれていたタリウムにより被爆していたことが判明。
S4 E16

Z:Where are they?(どこなの?)
R:What are you talking about?(なんのこと?)
Z:The cigars you smoke when you go outside to get some fresh air.(外で吸ってた葉巻よ。)
R:Okay, I had a puff or two. I know the doctor said not to.(わかったよ。医者はダメだって言ってたけど。)
Z:No! Where are they?(どこなの?)
R:I had no idea you were so antismoking. I mean, honestly, at this point, I’d consider myself lucky to live long enough to die of cancer.(嫌煙家だったとは知らなかったよ。正直、ガンで死ねるほど長生きなら嬉しいよ。)
Z:Look, Roy, these cigars are laced with thallium. Were they a gift?(この葉巻にタリウムが。贈り物?)
R:I bought them myself, duty-free, Sao Paulo airport.(サンパウロ空港の免税店で自分で買ったんだ。)
Z:Who else had access to these?(これに触れる人は?)
R:They were in my desk until I stuck them in my bag.(ここに持ってくる前は机の上にあったよ。)

be laced with:混ぜられている

この後、ちゃんと犯人は捕まり、ロイとジヴァが病院の外の庭で穏やかに話すシーンでこのエピソードは終わります。悲しい終わり方だけど、ジヴァの人間ぽい面が見れる貴重な回でした。全編を通してもトップ10に入るくらい、個人的にはお気に入りのエピソードです。


 - 英語 ,